定型漢詩 曄歌・瀛歌・偲歌・坤歌は日本詩歌と相互に詠み換え可能な中華詩詞学会で認められた漢詩の定型です
漢字文化圏共通漢詩 曄歌 誰にでも簡単に作れる漢詩を使って、中国の友人と詩歌の交流を

漢字文化圏共通短詩Top  作品のPageへ

ko n ka

梨雲書

坤歌konka 漢字十字

○○○ ○○○○ ○○○

三字   四字   三字

 

或いは

 ○○○○ ○○○ ○○○

  四字   三字  三字

 四定型について諸賢から戴いた指摘のあらまし

          中山逍雀

 私は詩歌による国際交流を促進する手段として新短詩を発明しました。新短詩は日本詩歌との互換性は有りますが、日本詩歌の亜種ではありません。一個の独立した漢詩の定型で、私の決めたことは、定型の名称と句の数と文字数の三要件だけです。

 詩法は諸賢の広範な研究によって、徐々に、着実に、強固に成長する事と確信しています。

 新短詩を発明して十余年の間に、国内外の諸賢より幾多のアドバイスが寄せられました。又更に、中國北京に於いて三度、短詩研究討論会が開催され、多数の貴重な意見を賜りました。

 茲に研究の一助になればと、長年に亘り諸賢から賜った貴重なご意見を、要約しました。

 句はお互いに響合って一体を成すのです。小型の定型でも出来る限り押韵を為すことは必要です。

 人は四季に敏感で、生活の隅々にまで四季の感覚が浸透しています。四季に係わる題材を用いることは、人の心情に深く関わる有効な手段です。

 語彙が少ないと自ずと情報量は少なくなります。其れを補う手段として、成語を用いることは有効な手段です。

 情報量の少ない事を補う手段として、其の定型が係わる叙事内容を予め決める方法が有ります。

 坤歌は川柳に対応し、その叙事傾向は、諷刺や諧謔が多く、主な対象は夫婦や家族や近隣です。ただ諷刺だけでは苛立ちを誘発しますから、笑いの要素を組み込み苛立ちを霧散する事が肝要です。

《衆人拾柴火焔高》

  新短詩具有與日本詩歌互譯互換的特點,但是他不是日本詩歌的変形。新短詩是獨立的漢詩詩体,有其特有的名称、行数、字数。

  關于新短詩的詩法,自新短詩誕生以来,日中詩友們不断地廣泛地探討、研究,今后也将継続下去。相信最適宜的新短詩詩法会在自身發展中得以確立。

  新短詩問世以來十余年間,不断収到国内外朋友的建設性意見,并三度在北京挙行了研究討論会,這些都對新短詩的立足和發展起到了巨大的作用。現将我的想法和衆多朋友的意見綜合如下:

  新短詩的句和句之間要呼應貫通、押韵,渾然爲一体。冬寒夏暑,四季変化,人類生活的角角落落都浸透着四季的感覚。借用四季的題材表現人的心霊深處是一種可取的手法。短詩貴短,短而不乏,巧妙地運用熟語、成語,将会使有限的空間容納無限的内容。

  《坤歌》具有日本川柳的幽黙、諷刺特點。以家庭、近隣、身邊諸事爲表現対象,以諷刺、幽黙的手法引人發笑,借以散發心頭積郁。